The difference between Pennsylvania and Connecticut, respecting some unlocated lands, shows the insignificance of a British government, and fully proves, that nothing but Continental authority can regulate Continental matters.
|
La diferència entre Pensilvània i Connecticut, respecte a altres terres sense assignar, mostra la insignificança del govern britànic i prova plenament que res fora de l’autoritat continental no pot regular els afers continentals.
|
Font: riurau-editors
|
We need go abroad for nothing.
|
No ens cal anar a l’estranger per a res.
|
Font: riurau-editors
|
Without solidarity, we are nothing.
|
Sense solidaritat no som res.
|
Font: Covost2
|
Before this fact, we cannot be quiet.
|
Davant d’aquest fet no podem callar.
|
Font: Covost2
|
The merchant was silent for a few moments.
|
El mercader va callar uns moments.
|
Font: Covost2
|
I, too, was silent in the beginning.
|
Jo també vaig callar al principi.
|
Font: TedTalks
|
From Britain we can expect nothing but ruin.
|
De Bretanya no podem esperar res més que la ruïna.
|
Font: riurau-editors
|
Nothing is criminal; there is no such thing as treason; wherefore, every one thinks himself at liberty to act as he pleases.
|
No hi ha res criminal; no hi ha res que es puga dir traïció; en conseqüència, tothom es creu alliberat per a actuar com li plaga.
|
Font: riurau-editors
|
Without the Initiative, he’s nothing.
|
Sense la Iniciativa, no és res.
|
Font: Covost2
|
Love without expecting anything in return.
|
Estimar sense esperar res a canvi.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|